考研英语词汇速记宝典:38小时速记考研英语词汇第14个小时
2014-07-10 18:39:15来源: 新东方在线编辑整理
- 【择 校】Ai智能择校 | 考研招简合集 | 历年分数线 | 报录比查询 | 计算机择校 | 法硕择校
- 【统 考】历年真题合集 | 长难句备考 | 阅读精刷材料 | 考研新大纲 | 暑假复习必看 | 备考资料包
- 【热 门】计算机资料 | 计算机资料 | 法硕资料 | MBA | 推免生 | 保研攻略
- 【工 具】 考研院校查询 | 英语能力测评 | 管综能力测评 | 政治能力测评 | 时政刷题 | 复试小程序
对绝大多数2015考研考生来说,考研英语就是背单词,单词是很多同学心中永远的痛。英语单词是写作的基石,要想取得写作高分,必须突破词汇。在此新东方在线小编在网上收集整理了“考研英语词汇速记宝典:38小时速记考研英语词汇,希望大家能通过此方式掌握考研英语大纲5500词汇量,顺利考研。
131. A U.S weather satellite moved with efficiency in its orbit, heading towards the South Pacific, scanning the earth’s atmosphere for sign of changing weather.
一颗美国气象卫星有效行驶在轨道上,朝着南太平洋驶去,收集天气变化的信息。
132. The weather broadcast (fax) indicated, for the influence of massive high-pressure system, a 40 knots per hour storm would rage across the South Pacific.
据气象广播报道(传真显示),由于巨大高压系统的影响,一场时速40海里的飓风将席卷南太平洋。
133. A streak of intense lightning flashed through sky, deafening thunder roared overhead, a blast of wind with fierce rain whipped on the cabin window.
一道强烈的闪电划过天空,震耳欲聋的雷声在头顶轰鸣,一阵疾风暴雨抽打在船舱窗子上。
134. When his boat began to sway and lost balance in spray, he urged himself:”Don’t worry, I’m a bold sailor (mariner).
当船开始在波浪中摇摆失去平衡时,他鼓励自己:“别紧张,我是一个勇敢地水手。”
135. A raged wave resembled a steep cliff, sheer vertical.
一个狂怒的波浪犹如陡峭的悬崖,几乎垂直。
136. The following surge was more powerful, like a terrible mysterious ghost who wanted to swallow him.
接下来的浪更大,就像一个可怕的魔鬼想要吞掉他。
137. Then he found that the aluminum framework of wind powered generator had been spoiled.
然后,他发现风力发电机的铝架已经被毁坏了。
138. He peered outside alertly, seemingly awaiting some potential hazard.
他警惕地看着窗外,似乎等待着潜在灾难的到来。
139. Suddenly, a coil of rope slid into the blade, which like a bomb exploded in his mind.
突然一圈绳索滑到螺旋桨上,他的脑子里犹如一个炸弹轰地炸开了。
140. He was aware that he must gamble and chop off the rope immediately.
他明白他必须孤注一掷,尽快砍断绳子。
| 2015考研专业课暑假直播课 5元抢购 | |||
| 【管理类联考】 | 【经济学】 | 【教育学】 | 【应用心理硕士】 |
| 【经济类联考】 | 【中医综合】 | 【教育硕士】 | 【法律硕士(法学)】 |
| 【计算机】 | 【西医综合】 | 【心理学】 | 【法律硕士(非法学)】 |
| 【美术学】 | |||
【考研单词资料】这里有↑↑↑
版权及免责声明:
一、凡本网注明“稿件来源:新东方在线”的内容,版权均属北京新东方迅程网络科技股份有限公司所有,未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。获授权使用者须注明来源,违者将依法追责。
二、本网未注明上述来源的转载内容,旨在传递更多信息,并不代表赞同其观点或证实其真实性。使用方须保留本网注明的来源,并自负法律责任。擅自篡改来源将依法追责。
三、若内容涉及版权等问题,请联系weisen@xdf.cn处理。
