扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2016考前点睛:英语一翻译高频考点及解题技巧

2015-12-18 14:38:38来源:网络

  翻译代词时要注意:

  1)就近指代;

  2)承前指代,要注意代词所显示的性别、单复数,还要看清楚是指代的具体名词还是整体的句子。

  3)中英文差异:英语总是主句用名词,从句用代词;而汉语讲究"先来后到",前面出现的用名词,后面出现时用代词。

  例1:2015-47 By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.

  (注:根据语境可知he指代"Beethoven",his也指的是他;one指代"a person")

  例2:2010-50 It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.

  (注:本句考查两个指代:it指代前文提及的the system of conservation;虽然that在句中多引导从句,但是它也可以作代词。本句中that作代词,指代前面的many elements.)

  例3:2009-50 We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education -that of direct tuition or schooling

  (注:that此处作代词,指代前文的a more formal kind of education。请注意that of这一常考结构,that指代前面的某个名词。)

  4. 复杂修饰语

  考研翻译的难点之一就是繁杂的修饰成分,尤其名词的修饰成分太多,造成考生很难找到句子主干。

  1)介词修饰,尤其A of B结构。

  介词修饰中最常见的为A of B结构,其中A为名词,B为名词或动名词短语。它的固定翻译为"B的A"。如果B部分内容太长,也可对B进行拆分。

  例1:2009-46 the measure of the worth of any social institution

  (注:构成了A of B of C的结构,翻译为"C的B的A",即任何社会机构的价值的衡量标准)

  例2:2010-47 but we have at least drawn near the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.

  (注:介词短语of admitting修饰point,其中还嵌套了that引导的宾语从句作admitting的宾语,增加了修饰部分的理解难度)

  2)分词修饰

  分词可以充当形容词修饰名词,也可以充当副词作状语。

  a. 分词或分词短语修饰名词

  理解方法:名词+Ving/Ved可以理解为定语从句:名词+(that is)+Ving/Ved


考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

考研资料大礼包
近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料