扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2017翻译硕士考研精选:一周新闻热词(5.14-5.20)

2016-06-12 15:56:48来源:网络

  4.网上售药

  online retails of medicine

  请看例句:

  China is reportedly set to suspend all online retails of medicine amid a lack of proper government regulation.

  据报道,由于缺乏妥善的政府监管,我国将全面暂停网上售药。

  天猫医药馆近日向众多入驻商家(vendors on its platform)发送了《关于药品类目紧急管控措施的通知》。《通知》中称,已经收到河北食品药品监督管理局的通知(receive a notice from Hebei Food and Drug Administration),要求从即日起停止发布销售药品类目商品。天猫医药馆在一份对外声明中表示,将按照河北药监局通知,积极配合停止第三方平台药品网上零售业务(cooperate and stop the online medicine retail business on the third-party platform)。

  这则消息引发各方猜测(fuel wide-spread speculation)。对此,国家食药监总局(China Food and Drug Administration)回应称,目前总局没有发叫停通知,这是各省局(local food and drug authorities)的行为。但也有消息称,国家食药监总局正在就网上售药面临监管环节缺失(a lack of regulation)问题商讨解决方案。

  国家食药监总局在2014年5月发布的《互联网食品药品经营监督管理办法(征求意见稿)》中首次允许网上销售处方药(allow online sales of prescription drugs),但提出了一系列要求。首先,互联网药品经营者应当按照药品分类(drug classification)管理规定的要求,凭处方销售处方药;处方的标准、格式、有效期(period of validity)等,应当符合处方管理的有关规定。其次,从事互联网药品交易服务的第三方交易平台经营者,应当由执业药师(licensed pharmacist)开展网上咨询服务;销售处方药应当建立执业药师在线药事服务制度,由执业药师负责处方的审核及监督调配,指导合理用药(rational use of medicines)。

  有业内人士分析,网上第三方平台售药试点期间暴露的诸多问题,恐怕是监管部门下决心紧急叫停的根本原因。线上销售处方药最大的软肋(the greatest weakness)是其安全问题不能得到保障(its safety cannot be guaranteed),如采购(purchase)、物流(transport)、配送(delivery)的管理和监控。尤其是处方药,需要医生与患者面对面诊疗才能开具,仅凭网上简单沟通很难准确把握患者病情(patient's condition)、对症下药。

  [相关词汇]

  非处方药 over-the-counter (OTC) medicines

  问题疫苗 problematic vaccine

  传统中药 traditional Chinese medicine (TCM)

  非法行医 illegal medical practices

  5.城市病

  urban diseases

  请看例句:

  Chinese cities with relatively strong competitiveness also suffer increasingly serious "urban diseases", according to a report.

  一份报告显示,竞争力相对较强的中国城市,其"城市病"也日趋严重。

  "城市病"(urban diseases)是指人口过于向大城市集中而引起的一系列社会问题(social problems),表现在:城市规划(urban planning)和建设盲目向周边摊大饼式的扩延,大量耕地被占,使人地矛盾更尖锐。发展中国家的城市化(urbanization)问题也被称为城市病。

  近日,中国社会科学院财经战略研究院(the National Academy of Economic Strategy of the Chinese Academy of Social Sciences, CASS)、中国社会科学出版社(the China Social Sciences Press)与中国社科院城市与竞争力研究中心(the CASS City and Competitiveness Research Center)联合发布报告,对全国38个大城市的"城市竞争力(urban competitiveness)"及"城市病"指数进行排名。

  报告显示,虽然深圳、香港、上海在2015年中国城市综合经济竞争力(comprehensive economic competitiveness)排名中位列前3,不过,这些城市的"城市病"也日益严重。"城市病"指数中,除了深圳、北京、广州、上海4个一线城市(first-tier cities),杭州、温州、济南、西安、佛山、石家庄也在前10之列。报告指出,人口单中心过度聚集(the excessive accumulation of a single population center)是导致"城市病"的重要原因(key reason)。

  社科院指出,"城市病"似乎是城市发展(urban development)过程中必然出现的症状:当人口和资源(population and resouces)集中到一个城市时,各种问题必然会因此出现。城市病症出现时,需要引起的第一重反思(reflection)就是,在城市规划与发展时,应该注意到城市的容量与大小(capacity and size of a city),应该注意到城市是一个生活的地方,从宜居(livable)而不是围观的角度去设计和建设城市(urban design and construction)。

  [相关词汇]

  综合经济竞争力 comprehensive economic competitiveness

  基础设施承载能力 infrastructure capacity

  城市竞争力 urban competitiveness

  资源短缺 shortfall in resources

  城市治理 urban governance

  城市规模 urban size

  6.腐败丑闻

  corruption scandal

  请看例句:

  US investigators are probing three dozen senior navy officers to determine if they were connected with a corruption scandal.

  美国调查人员正在调查30多名海军高级军官,以确定他们是否与一起腐败丑闻有牵连。

  本案被视为数10年来美国海军遭遇的最严重的国家安全丑闻(the worst national security scandal to hit the US Navy)。这起丑闻涉及美军高官(top US brass)用军事机密(military secrets)换取现金、奢华饭局(lavish meals)和妓女服务。涉案军官不是海军上将就是有望晋升上将的上校级军官(either admirals or captains in line for promotion to admiral)。

  美国司法部(Department of Justice)和美国海军犯罪调查处(Navy Criminal Investigative Service)多年来一直针对绰号为"胖子莱纳德(Fat Leonard)"的马来西亚富商(wealthy Malaysian businessman)进行调查。此人真名为莱纳德·格伦·弗朗西斯,他利用其在美国海军的人脉(his connections with the US Navy)诈骗数百万美元。他还曾拉拢在太平洋海域执行任务的美国海军第七舰队的高级军官(senior officers in the seventh fleet which operates in the Pacific)。

  去年,胖子莱纳德在加州承认犯有欺诈罪(plead guilty to fraud)。他还承认经常通过各项服务向美国海军收取过高费用(overcharge the US Navy for services),这些服务包括在亚洲各地的港口为舰船加油(refuel at ports across Asia)。胖子莱纳德喜欢用自己和海军高级军官(senior navy officers)的合影向下级军官炫耀(impress junior officers),或者暗示自己拥有影响力,他们不应该质疑他的活动(question his activities)。

  美国司法部表示,针对这个长期腐败计划(long-running corruption scheme)相关人员的调查正在迅速推进,该案揭露了重大不法行为(substantial wrongdoing)。

  [相关词汇]

  国家安全丑闻 national security scandal

  军事机密 military secret

  海军上将 admiral

  上校 captain

  下级军官 junior officer

  不法行为 wrongdoing

  欺诈 fraud

本文关键字: 翻译硕士 2017考研

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料