扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2025年考研英语语法英语多长句,汉语多短句

2024-01-02 08:29:00来源:网络

  为了让考研的同学更高效地复习考研英语新东方在线考研频道整理了2025年考研英语语法英语多长句,汉语多短句,考研的同学可以了解一下,希望对大家有所帮助。

2025年考研英语语法英语多长句,汉语多短句

  英语只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达。汉语则正好相反,语义经过字词直接表达,不同的意思往往经过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文常常就成了许多短小的句子。

  例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,练习纪律,风纪,命令听从惩戒,惩罚学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves.

  译文:人们对历史研究方法产生了爱好,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。

  英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through……and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen.在中文翻译中,“产生爱好”这一重要内容经过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零。

  以上是新东方在线考研频道为考生整理的“2025年考研英语语法英语多长句,汉语多短句”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在新东方在线考研英语频道。

本文关键字: 考研英语 考研英语语法

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

近10年考研真题及答案免费下载
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料