扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

杭州电子科技大学801英汉互译2026年考研大纲及参考书

2025-10-21 07:48:00来源:网络

  杭州电子科技大学 全国硕士研究生招生考试业务课考试大纲

  考试科目名称: 英汉互译 科目代码:801

  一、考试目的:

  《英汉互译》是外国语言文学(英语语言文学方向)硕士学位研究生入学考试的科目之一,其目的是全面考察考生的英汉互译实践的能力。

  二、考试要求:

  【专业课必备:2026考研自命题考试大纲】

  

  1、具有良好的外语基本功,掌握相当的词汇量。

  2、具有较好的英汉双语表达和转换能力。

  3、具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识,能将不同文体风格的原文忠实地翻译成译文。

  4、具备较好的用英语讲述中国故事、传播中华文化的能力。

  三、考试内容:

  翻译不指定教材,但可参阅《英汉翻译基础教程》(冯庆华,穆雷主编,高等教育出版社,2008);《新编汉英翻译教程》(陈宏薇主编,上海外语教育出版社,2018);《理解当代中国高级汉英笔译教程》(任文,李长栓主编,外语教学与研究出版社,2022)。

  四、考试形式:

  考试形式为段落篇章翻译。全卷满分150分,汉译英和英译汉各占 75 分。

  五、测试要求:

  要求考生运用翻译理论与技巧,将不同文体风格的原文语言译成目的语言,译文要求忠实原意,语言流畅。英译汉要求把英美国家报刊、杂志或书籍上刊登的论述文、国情介绍文章,或小说、散文等文学性作品的片段翻译成汉语。汉译英要求把国内汉语报刊、杂志或书籍上刊登的论述文、国情介绍文章,或小说、散文等文学性作品的片段翻译成英语。翻译速度应达到每小时250-300字。

  六、考试题型:

  英译汉:将450词左右的英语短文或段落译成汉语。

  汉译英:将400词左右的汉语短文或段落译成英语。

【专业课必备:2026考研自命题考试大纲】

【查询2026考研招生人数、招生专业、参考书】

本文关键字: 考研大纲及参考书目

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

免费下:2010-2025年考研真题及答案
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料