扫码加入训练营

牢记核心词

学习得礼盒

2015年在职硕士英语翻译解题策略2

2014-02-25 15:59:35来源:233网校

 例6 办任何事情,为要有把握,就要有所准备,而且要有充分的准备。

  译文:To ensure success in doing everything, one must be prepared, and fully prepared at that.

  在上例中,增加了汉语原文中所没有的作主语的代词one。这是因为汉语中省略主语是经常的现象,而英语中省略主语的现象较少。

  5) 用英语中的“There be…”来翻译

  英语中的There be…句型表“存在”,所以常常可以用来翻译汉语中“有、出现、存在”等意思。

  例7 交出报告之前,必须看几遍,看看有没有需要修改的地方。

  译文:Before handing in your report,you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or improved.

  汉语里无主语的句子相当多,英语则不同,句子一般都需要有主语。所以在翻译这类无主语的句子时,有时要用“there be…”结构表示“存在”等意义。在上面例句中,除了增加表泛指的主语“you”之外,我们还增加了“there be…”句型来翻译汉语原文中的“有没有”。


【工程管理硕士】资料这里有

考研英语核心词汇营

背词+听课+练习+督学,学习得礼盒

更多资料
更多>>
更多内容

关注新东方在线考研服务号

获得21考研真题及答案解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,获取资料大礼包。

免费下:2010-2026年考研真题及答案
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料